Ayurvedic management of Kitibha Kushta - A Case Report
Abstract
Skin being the largest organ of the body is the reason behind the beauty and the cause for confidence. WHO has classified skin diseases a Psycho-cutaneous disease. This emphasizes on the relation between skin and psyche. Hence skin ailments are given high priority by any victim. 10 - 15% of the OPD patients for any practitioner will comprise of cosmetology related patients. Skin diseases are commonly observed due to altered lifestyle; lack of physical exercise, poor hygiene, mental stress and improper food habits. All the skin disorders in Ayurveda have been discussed under the broad heading of Kushta. Kushta is being further divided into Maha Kushta and Kshudra Kushta. Kitibha Kushta is one of the Kshudra Kushta, disorder which is commonly encountered in today’s clinical practice. Here, Tridoshas, Rasa, Rakta and Mamsa Dhatu are affected. Kitibha Kushta is a disease mainly affecting the beauty of the subject, thus its management would be challenging task.
Downloads
References
Sharma RK, Dash B. English translation on charaka Samhita of Agnivesha’s. Reprint 2014.Chikitsa sthana; kushta chiitsa: chapter 7, verse 12-14: Varanasi (India): chowkhamba Sanskrit series office, 2014;p.324-29.
Sharma RK, Dash B. English translation on charaka Samhita of Agnivesha’s. Reprint 2014.Chikitsa sthana; kushta chiitsa: chapter 5, verse 6: Varanasi (India): chowkhamba Sanskrit series office,2014;p.70.
Sharma RK, Dash B. English translation on charaka Samhita of Agnivesha’s. Reprint 2014.Chikitsa sthana; kushta chiitsa: chapter 5, verse 4: Varanasi (India): chowkhamba Sanskrit series office,2014;p.68.
Murthy KRS. Susruta Samhitha Reprint. Nidana sthana; kushta Nidana: Chapter 5, verse 14: Varanasi (India): chowkhamba Sanskrit series office,2014;p.496.
Sharma RK, Dash B. English translation on charaka Samhita of Agnivesha’s. Reprint 2014.Chikitsa sthana; kushta chiitsa: chapter 5, verse 4: Varanasi (India): chowkhamba Sanskrit series office,2014;p.68.
Mishra siddanand. Bhaishajya Ratnavali of kaviraj govind das sen. kustadhikara:chapter 54,verse 222:Varanasi (India): chowkhamba Sanskrit series office,2016;p.891.
Mishra siddanand. Bhaishajya Ratnavali of kaviraj govind das sen. kustadhikara:chapter 30,verse 24:Varanasi (India): chowkhamba Sanskrit series office,2016;p.618.
Vagbhata: Astanga Hridaya, commentary by Arundatta and Hemadri , edited by Harishastri Paradkar, published by Krishnadas Academy, Kushtacikistha:Chapter19, Verse31-32 Revised ed;2007;p.401.
Pandey G.S-editor (1998); Bhavprakash nighantu ,Hindi commentary of K.C.Chunekar:verse 44-6,p.292-3.
Shri govind Das. Bhaishajya Ratnavali. Shri kaviraj Ambikadutta shastry Ayurvedacgarya, Varanasi: chaukambha prakashan; 2014. Jwarachikits prakaranam (5th chpter), 1285th verse,p.106
Shri govind Das. Bhaishajya Ratnavali. Shri kaviraj Ambikadutta shastry Ayurvedacgarya, Varanasi: chaukambha prakashan; 2014. vataraktha prakaranam (27th chpter), 177th verse,p.588
Shri govind Das. Bhaishajya Ratnavali. Shri kaviraj Ambikadutta shastry Ayurvedacgarya, Varanasi: chaukambha prakashan; 2014. kustachikits prakaranam (54th chpter), 1285th verse,p.883.
Acharya Agnivesha,Charaka Samhita, Redacted by Charak and Dridhabala With Ayurveda Deepika Commentary by Chakrapanidatta and Vidyotini Hindi commentary by Pt. Kashinath Shasthri, Varanasi, Chaukambha Sanskrit Sansthan, 1997, Chikitsa sthana( 7th chpter),915th verse, p.454
Shri govind Das. Bhaishajya Ratnavali. Shri kaviraj Ambikadutta shastry Ayurvedacgarya, Varanasi: chaukambha prakashan; 2014. kustachikits prakaranam (54th chpter), 1285th verse,p.890
Shri govind Das. Bhaishajya Ratnavali. Shri kaviraj Ambikadutta shastry Ayurvedacgarya, Varanasi: chaukambha prakashan; 2014. Kshudraroga prakaranam (60th chpter), 1285th verse,p.946
Journal of Ayurveda and Integrated Medical Sciences (JAIMS) retains the copyright of the contents of this journal but grant the readers the right to use the contents with terms and conditions under a creative common attribution licenses 4 of Attribution, Share Alike and Non-commercial type (CC BY-NC-SA) that allows copy, distribute, display, and perform the work and make derivative works based on it only for non-commercial purposes.
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.